GBCordless Driver Drill Instruction ManualFPerceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructionsDAkku-Bohrschrauber BetriebsanleitungITrapano-avvitatore a
10Performances de perçage et de serrage Le tableau de référence ci-dessous indique les capacités de perçage et de serrage approximatives pour une rech
11ENG103-2Pour les pays d’Europe uniquementBruitNiveau de bruit pondéré A typique, déterminé selonEN60745 :Niveau de pression sonore (LpA) : 70 dB (A)
12DEUTSCH (Originale Anleitungen)Übersicht 1 Haltebügel 2Akku 3 Werkzeugverriegelung 4 Klemmring 5 Elektronikschalter 6 Drehrichtungsumschalter 7 Nied
13GEB001-4SPEZIELLE SICHERHEITSREGELNLassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oderVertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholtenGebrauch erworben)
14Einstellen des Drehmoments (Abb. 5) Das Drehmoment kann in 17 Stufen eingestellt werden.Drehen Sie dazu den Einstellring so, dass dergewünschte Teil
15Bohr- und Schraubleistung Die folgende Bezugstabelle gibt die ungefähren Bohr- und Schraubleistungen mit einer Akkuladung an. Die Wertekönnen je nac
16ENH101-12EG-ÜbereinstimmungserklärungWir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller,erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n):Bezeich
17ITALIANO (Istruzioni originali)Visione generale 1 Piastrina di fissaggio 2 Cartuccia batteria 3 Manicotto 4 Anello 5 Interruttore 6 Interruttore di
18GEB001-4SPECIFICHE REGOLE DI SICUREZZANON lasciare che la comodità o la familiarità d’uti-lizzo con il prodotto (acquistata con l’uso ripetuto)sosti
19Regolazione della coppia di serraggio (Fig. 5) La coppia di serraggio può essere regolata in 17 passigirando l’anello di registro in modo da allinea
21234BA65789101112123456Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
20Prestazioni di foratura e di serraggio La tabella di riferimento seguente indica le capacità approssimative di foratura e di serraggio con una singo
21ENH101-12Dichiarazione CE di conformitàNoi della Makita Corporation, come produttoriresponsabili, dichiariamo che le macchine Makitaseguenti:Designa
22NEDERLANDS (Originele instructies)Verklaring van algemene gegevens 1 Klemplaatje 2Accu 3Bus 4 Ring 5 Trekschakelaar 6 Omkeerschakelaar 7 Laag toeren
233. Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor devoeten hebt. Controleer of er zich niemand bene-den u bevindt wanneer u het gereedschap opeen hoge
24OPMERKING: • Zorg ervoor dat u de schroefbit recht op de schroefkopplaatst, aangezien anders de schroef en/of de schroef-bit beschadigd kan worden.
25ONDERHOUD LET OP: Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld ende accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit te voe-ren aan het gereeds
26ESPAÑOL (Instrucciones originales)Explicación de los dibujos 1 Placa de fijación 2 Cartucho de batería 3 Mandril 4 Anillo 5 Interruptor de gatillo 6
27GEB001-4NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASNO deje que la comodidad o familiaridad con el pro-ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituyala est
28Ajuste del par de apriete (Fig. 5) El par de apriete puede ajustarse en 17 pasos diferentesgirando el anillo de ajuste de forma que sus graduacio-ne
29Rendimiento en perforación y apriete La tabla de referencia mostrada a continuación indica las capacidades de perforación y apriete aproximadas con
3ENGLISH (Original instructions)Explanation of general view 1 Set plate 2 Battery cartridge 3Sleeve 4 Ring 5 Switch trigger 6 Reversing switch lever 7
30ADVERTENCIA:• La emisión de vibración durante la utilización real de laherramienta eléctrica puede variar del valor de emisióndeclarado dependiendo
31PORTUGUÊS (Instruções originais)Explicação geral 1 Placa de apoio 2 Bateria 3 Manga 4Anel 5 Gatilho do interruptor 6 Comutador de inversão 7 Baixa v
328. Alguns materiais contêm químicos que podemser tóxicos. Tenha cuidado para evitar inalaçãode pó e contacto com a pele. Cumpra os dadosde segurança
33 • Se a ferramenta funcionar continuamente até que abateria esteja descarregada, deixe a ferramenta des-cansar durante 15 minutos antes de continuar
34ACESSÓRIOSPRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda-dos para uso na ferramenta MAKITA especificada nestemanual. A utilização de q
35DANSK (Oprindelige anvisninger)Illustrationsoversigt 1 Låsebøjle 2Akku 3 Omløber 4 Ring 5 Afbryderknap 6 Omdrejningsvælger 7 Lav hastighed 8 Høj has
368. En del materialer indeholder kemikalier, som kanvære giftige. Sørg for at forhindre inhalering afstøv og kontakt med huden. Følg fabrikantenssikk
37Boring Drej først justeringsringen, således at viseren på maskin-huset peger mod A symbolet. Fortsæt derefter som angi-vet nedenfor. • Boring i træ
38TILBEHØRFORSIGTIG:Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin-ger anbefales til brug sammen med Deres Makitamaskine. Brug af andet tilbehø
39ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες)Περιγραφή γενικής άποψης 1 Πλάκα ρύθμισης 2 Κασέτα μπαταρίας 3 Μανίκι 4 Δακτυλίδι 5 Σκανδάλη διακπτης 6 Μοχλς αντιστροφή
48. Some material contains chemicals which may betoxic. Take caution to prevent dust inhalationand skin contact. Follow material supplier safetydata.S
401. Να χρησιμοποιείτε τη/τις βοηθητική(ές)λαβή(ές), εάν παρέχεται(ονται) με το εργαλείο.Απώλεια ελέγχου μπορεί να προκαλέσειπροσωπικ τραυματισμ.2.
41Ρύθμιση της ροπής στερέωσης (Εικ. 5) Η ροπή στερέωσης μπορεί να ρυθμιστεί με17 βήματα στρίβοντας το δακτυλίδι ρύθμισης έτσιώστε οι διαβαθμίσεις του
42Επιδσεις τρύπησης και στερέωσης Ο παρακάτω πίνακας αναφοράς περιγράφει προσεγγιστικώς τον αριθμ τρυπήσεων και στερεώσεων για μιαφρτιση της μπαταρ
43ENG103-2Μ-νο για χώρες της ΕυρώπηςΘ-ρυβοςΤο τυπικ Α επίπεδο μετρημένου θορύβουκαθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Πίεση ήχου (LpA): 70 dB(A) ή λιγτ
44TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar)Genel görünüşün açıklanması 1 Takım levhası 2 Pil kartriji 3Manson 4Halka 5 Anahtar tetiği 6 Ters dönüş mandalı 7 Düşük
458. Bazı malzemeler zehirli olabilen kimyasallariçerirler. Toz yutmayı ve cilt temasını önlemekiçin tedbir alın. Malzeme sağlayıcısınıngüvenlik bilgi
46Delme işlemleri Önce ayar halkasını, makina üzerindeki dilcik A işaretinegelecek şekilde ayarlayınız. Daha sonra şu şekildedevam ediniz: • Tahta del
47AKSESUARLAR DİKKAT:Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilenMakita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir.Herhangi başka
Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan884181F993Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5• Drilling in metalTo prevent the bit from slipping when starting a hole,make an indentation with a centerpunch and hammerat the point to be drilled.
6ENG103-2For European countries onlyNoiseThe typical A-weighted noise level determined accordingto EN60745:Sound pressure level (LpA): 70 dB (A) or le
7FRANÇAIS (Instructions originales)Descriptif 1 Plaque de fixation 2 Batterie 3 Manchon 4 Bague 5 Gâchette 6 Inverseur 7 Vitesse réduite 8 Grande vite
8GEB001-4CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUESNE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisationrépétée) par un sentiment d’aisance et de familiaritéav
9Réglage du couple de serrage (Fig.5) Le couple de serrage peut être réglé sur 17 crans à l’aidede la bague de réglage. Tournez la bague de façon ques
Komentáře k této Příručce