Makita 1050D Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Zahradní nářadí Makita 1050D. GB Cordless Power Planer Instruction Manual F Rabot Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 64
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
GB
Cordless Power Planer Instruction Manual
F
Rabot électrique sans fil Manuel d’instructions
D
Akku-Hobel Betriebsanleitung
I
Piallatrice a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Accu-schaaf Gebruiksaanwijzing
E
Cepillo a batería Manual de instrucciones
P
Plaina eléctrica portátil Manual de instruções
DK
Kabelfri falshøvl Brugsanvisning
S
Sladdlös elhandhyvel Bruksanvisning
N
Batteridrevet høvelmaskin Bruksanvisning
SF
Akkukäyttöinen höyläkone Käyttöohje
GR Ασύρµατη µηχανή πλαναρίσµατοσ Οδηγίεσ χρήσεωσ
1050D
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Shrnutí obsahu

Strany 1

GBCordless Power Planer Instruction ManualFRabot électrique sans fil Manuel d’instructionsDAkku-Hobel BetriebsanleitungIPiallatrice a batteria Istru

Strany 2

105. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez pas les bornes avec un matériauconducteur. (2) Evitez de ranger la batterie dans un réci-pie

Strany 3

11ATTENTION : • Le chargeur rapide est conçu pour la recharge des batteries Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins ni pour desbatteries d’autres

Strany 4

12Garde latérale (règle guide) (Fig. 7) Utilisez la garde latérale pour effectuer un polissaged’angle (feuillure) ou pour couper des pièces de près de

Strany 5 - ENGLISH

13DEUTSCH Übersicht 1 Entriegelungsknopf 2Akku 3 Ladekontrolleuchte 4 Ladegerät 5 Drehknopf 6 Skala 7 Zeiger 8 Verriegelungsknopf 9 Ein-Aus-Schalter 1

Strany 6 - OPERATING INSTRUCTIONS

145. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigemMaterial berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht

Strany 7

15Laden (Abb. 2) Schließen Sie das Ladegerät an eine geeignete Netzspannungsquelle an. Die Ladekontrolleuchte blinkt grün. SetzenSie den Akku so ein,

Strany 8 - MAINTENANCE

16Hobelbetrieb (Abb. 6) Setzen Sie zuerst die vordere Hobelsohle auf das Werk-stück, ohne daß die Hobelmesser mit dem Werkstückoder etwas anderem in B

Strany 9 - FRANÇAIS

17ITALIANO Visione generale 1 Bottone 2 Cartuccia batteria 3 Spia di carica 4 Caricatore rapido 5 Manopola 6 Scala 7Indice 8 Bottone di sblocco 9 Inte

Strany 10 - Recharge (Fig. 2)

185. Non cortocircuitare la cartuccia batteria: (1) Non toccare i terminali con un materialeconduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia batter

Strany 11 - Comment raboter (Fig. 6)

19Carica (Fig.2) Collegare il caricatore rapido ad una presa di corrente alternata. La spia di carica lampeggia in verde. Inserire la car-tuccia batte

Strany 12 - ENTRETIEN

2212345678911101412131512345678

Strany 13 - DEUTSCH

20Funzionamento della piallatrice (Fig. 6) Prima cosa, appoggiare il piano anteriore dell’utensilesulla superficie del pezzo da lavorare senza che le

Strany 14 - über ein

21NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1Toets 2 Accu 3 Oplaadlampje 4 Snellader 5 Knop 6Schaal 7 Wijzer 8 Vergrendelknop 9 Trekschakelaar 10 St

Strany 15 - Schalterbetätigung (Abb. 5)

225. Voorkom kortsluiting van de accu: (1) Raak de accuklemmen nooit aan met eengeleidend materiaal. (2) Bewaar de accu niet in een bak waarin ookand

Strany 16 - WARTUNG

23LET OP: • De snellader is uitsluitend bestemd voor het laden van Makita accu’s. Gebruik deze nooit voor andere doeleinden ofvoor het laden van accu’

Strany 17 - ITALIANO

24Breedtegeleider (Zijkantgeleider) (Fig. 7) Gebruik de breedtegeleider voor het maken van sponnin-gen of voor het maken van sneden in werkstukken die

Strany 18

25ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1Botón 2 Cartucho de batería 3 Luz de carga 4 Cargador rápido 5 Regulador 6 Graduaciones 7Puntero 8 Botón de bloq

Strany 19 - Carica (Fig.2)

264. Tape siempre los bornes de la batería con la tapade la batería cuando no utilice el cartucho debatería. 5. No cortocircuite el cartucho de baterí

Strany 20 - MANUTENZIONE

27PRECAUCIÓN: • El cargador rápido es para cargar el cartucho de batería Makita. No lo utilice nunca con otro propósito o para cargarbaterías de otros

Strany 21 - NEDERLANDS

28Guía lateral (Regla guía) (Fig.7) Utilice la guía lateral cuando galce (ranure) o corte pie-zas de trabajo de casi 50 mm de ancho. Instale la guíala

Strany 22 - Laden (Fig. 2)

29PORTUGUÊS Explicação geral 1Botão 2Bateria 3 Luz de carga 4 Carregador rápido 5Botão 6 Escala 7Ponteiro 8 Botão de bloqueio 9 Gatilho 10 Início 11 F

Strany 23 - Schaven (Fig. 6)

31718165.6 mm5.6 mm19202122232425262791011 1213 1415 16

Strany 24 - ONDERHOUD

306. Não guarde a ferramenta e a bateria em locaisonde a temperatura possa atingir ou ultrapassar50°C. 7. Não queime a bateria mesmo se estiver severa

Strany 25 - ESPAÑOL

31PRECAUÇÃO: • O carregador rápido é para carregar a bateria Makita. Nunca o utilize para outros fins ou para baterias de outro pro-dutos. • Quando ca

Strany 26 - Carga (Fig.2)

32Saco do pó (Fig. 14 e 15) Coloque o saco do pó no bocal da máquina. Quando ocoloca, empurre a superfície de entrada do saco nadirecção do bocal até

Strany 27

33DANSK Illustrationsoversigt 1 Knap 2Akku 3 Ladelampe 4 Hurtiglader 5 Knap 6 Skala 7Viser 8 Kontaktspærreknap 9Afbryder 10 Start 11 Slut 12 Spændeski

Strany 28 - MANTENIMIENTO

347. Akkuen indeholder cadmium og er dermed miljø-affald, som ikke må bortskaffes med almindeligthusholdningsaffald. Den må ikke brændes, daden kan ek

Strany 29 - PORTUGUÊS

35ADVARSEL: • Hurtigladeren er beregnet til opladning af Makita akkuer. Brug den aldrig til andre formål eller til opladning af akkueraf andre fabrika

Strany 30 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

36Afmontering og montering af høvljern FORSIGTIG: • Sørg altid for, at maskinen er slukket og akkuen tagetud, før afmontering og montering af høvljern

Strany 31

37SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Knapp 2 Kraftkassett 3 Laddningslampa 4 Snabbladdare 5Vred 6 Gradering 7 Indikeringspil 8 Säkerhetsspärr 9 S

Strany 32 - MANUTENÇÃO

387. Bränn inte upp kraftkassetten även om den ärkraftigt skadad eller totalt utsliten. Kraftkasset-ten kan explodera i eld. 8. Var försiktig så att b

Strany 33 - FOR OPLADER OG AKKU

39FÖRSIKTIGHET! • Snabbladdarenär avsedd för laddning av Makita kraftkassett. Använd aldrig laddaren för andra ändamål, eller för attladda batterier f

Strany 34 - ANVENDELSE

4262829302817253126333217 1819 2021

Strany 35

40Spånuppsamlaren (Fig. 14 och 15) Fäst spånuppsamlaren på maskinens monteringuttag.Tryck på spånuppsamlaren så långt som möjligt på mon-teringsuttage

Strany 36 - VEDLIGEHOLDELSE

41NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Knapp 2Batteri 3 Ladelampe 4 Hurtiglader 5 Knott 6 Skala 7Viser 8 Sperreknapp 9 Startbryter 10 Start 11 Slu

Strany 37 - SVENSKA

42EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR MASKINEN 1. Vær oppmerksom på at maskinen alltid vil være istartposisjon siden den ikke skal koples tilstrømnettet. 2. A

Strany 38 - BRUKSANVISNING

43Noen tips for å vedlikeholde batteriets maksimale levetid 1. Lad batteriet opp før det blir helt utladet. Stans maskinen og lad opp batteriet så sna

Strany 39

44Justere bladhøyden (Fig. 19) Det er vanligvis ikke nødvendig å justere bladhøyden.Men hvis det merkes at bladkanten er under nivået påbakre maskinfo

Strany 40 - UNDERHÅLL

45SUOMI Yleisselostus 1 Painike 2Akku 3 Latausvalo 4 Pikalaturi 5 Nuppi 6 Asteikko 7 Osoitin 8 Lukituksen vapautuspainike 9 Liipaisinkytkin 10 Alku 11

Strany 41 - OG BATTERI

467. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisipahasti vioittunut tai kokonaan kulunut loppuun.Akku saattaa räjähtää tulessa. 8. Varo pudottamasta,

Strany 42 - BRUKSANVISNINGER

47• Jos latausvalo vilkkuu vuorotellen vihreänä ja punaisena, on kyseessä vika eikä lataus onnistu. Laturin tai akun liitti-met ovat pölyn peitossa ta

Strany 43

48Terät irrotetaan seuraavasti. Löysennä ensin kahta kiinni-tysruuvia kierros vastapäivään varusteisiin kuuluvallakuusioavaimella. (Kuva16) Paina terä

Strany 44 - SERVICE

49ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικήσ άποψησ 1 Πλήκτρο 2 Κασέτα µπαταρίας 3 Φωτάκι φρτισης 4 Ταχυφορτιστής 5 Μοχλς 6 Κλίµακα 7 ∆είκτης 8 Κουµπί κλειδώµατος 9

Strany 45 - TURVAOHJEITA

5ENGLISH Explanation of general view 1 Button 2 Battery cartridge 3 Charging light 4 Fast charger 5 Knob 6 Scale 7 Pointer 8 Lock-off-button 9 Switch

Strany 46 - KÄYTTÖOHJEET

505. Μη βραχυκυκλώσετε την κασέτα µπαταρίασ: (1) Μην αγγίξετε τουσ πλουσ µε κανένααγώγιµο υλικ. (2) Αποφύγετε την αποθήκευση τησ κασέτασµπ

Strany 47

51Φρτιση (Εικ. 2)Βάλτε το ταχυφορτιστή σας στην κατάλληλη παροχή εναλασσµενου ρεύµατος. Το φωτάκι φρτισης θααναβοσβήνει σε πράσινο χρώµ

Strany 48

52Ρύθµιση του βάθουσ κοπήσ (Εικ. 3 και 4) Το βάθος κοπής µπορεί να ρυθµιστεί σε βήµατα του0.1 χιλ. ανάµεσα στο διάστηµα 0 – 0.5 χιλ. Γυρίστε τοµοχλ

Strany 49 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

53Για να αποµακρύνετε τις λεπίδες, πρώτα χαλαρώστετα δύο παξιµάδια εγκατάστασης γυρνώντας τα κατάµία στροφή προς τα δεξιά µε το εξαγωνικ κλειδίπου πα

Strany 50 - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

54GB ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended foruse with your Makita tool specified in this manual. Theuse of any other

Strany 51 - Φρτιση (Εικ. 2)

55• Mini planer blade• Mini-fer de rabot• Wendemesser• Lama minipiallatrice• Mini-schaafmes• Cuchilla para minicepillo• Lâmina da mini-plaina• Mini hø

Strany 52

56• Dust bag• Sac à poussière•Staubsack• Sacchetto polvere• Stofzak• Bolsa del serrín• Saco do pó• Støvpose• Spånuppsamlare• Støvpose• Pölypussi• Σάκκ

Strany 53 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

57• Battery charger DC1413• Chargeur DC1413• Ladegerät DC1413• Carica Batteria DC1413• Acculader DC1413• Cargador de Batería DC1413• Carregador de Bat

Strany 54

58EC-DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi446-8502 Japan de

Strany 55

59DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE O abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pelaMakita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi446-8502 J

Strany 56

68. Be careful not to drop, shake or strike battery. 9. Do not charge inside a box or container of anykind. The battery must be placed in a well venti

Strany 57

60EC-DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by KaoLung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1stStreet, Ping Tu

Strany 58 - Yasuhiko Kanzaki

61DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE O abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pelaKao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1stStreet,

Strany 59

62 Noise And VibrationThe typical A-weighted sound pressure level is 72 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protect

Strany 61

Makita CorporationAnjo, Aichi, JapanMade in Japan884218E996PRINTED IN JAPAN

Strany 62

7• If the charging light flashes alternately in green and red color, a problem exists and charging is not possible. The ter-minals on the charger or b

Strany 63

8Remove the other blade in the same manner. To installthe blades, first clean out all chips or foreign matteradhering to the drum or blades. Insert th

Strany 64 - Makita Corporation

9FRANÇAIS Descriptif 1Touche 2Batterie 3 Témoin de charge 4 Chargeur rapide 5Bouton 6 Echelle 7 Pointeur 8 Bouton de déverrouillage 9 Gâchette 10 Débu

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře